My name is Angela Dickson and I specialise in French to English medical translation.
All my medical translation projects are supported by years of experience and continuing professional development, combined with a serious interest in medicine and science.
Education, professional qualifications and memberships
- MITI – Member of the Institute of Translation and Interpreting, admitted by examination, 2009
- Member of ITI Medical and Pharmaceutical network
- DipTrans IoLET – a postgraduate Diploma in Translation awarded by the Chartered Institute of Linguists, Science and Technology options, with a Distinction in the Technology option
- MA Linguistics from University College London
- MA (Oxon.) French – an undergraduate degree from the University of Oxford, including Linguistics study and a year abroad
Continuing professional development
I work hard to keep my medical and linguistic knowledge up-to-date and like to see colleagues in person from time to time. Examples of such activities:
- Attended Medical Translation conference, Freiburg, October 2014.
- ITI Medical Network workshops – too many to count but most recently in Liverpool, London and Olching (Germany). We get together for a day of lectures on a medical topic, and then work in language groups on challenging documents.
- ITI translation workshops – like the Medical Network workshops, but the documents are on a more general theme (a recent one was “sustainability”).
- Seminaire d’anglais medical, Lyon medical school – in 2007 and 2010 I attended this week-long specialist course in French and English medical translation.